Павло Зибров считает, что двуязычие – не проблема для Украины

Павло Зибров

Артист утверждает, что не стоит переводить русские песни на украинский и наоборот

Известный украинский певец Павло Зибров в недавнем интервью отметил, что украинцы прекрасно понимают русский язык, так что двуязычие для наших соотечественников – не является проблемой.

«Не нужно делать в Украине проблем на фоне двуязычия. Так людей воспитала действительность, нет смысла их переучивать. Несмотря на все, они остались жить в государстве, никуда не делись. Русскоязычные нормально воспринимают украиноязычный материал и наоборот. Никогда не было потасовок на этом фоне», - утверждает артист.

При этом он добавил, что для качественного искусства не важно, на каком именно языке оно выражается, если оно создано профессионально.

«Когда ты идешь к людям с открытой душой, то язык значения не имеет. Правда, помню один забавный случай. Однажды я выступал на шестидесятом дне рождения Ивана Плюща. В зале сидел Кучма и тогдашние парламентарии. Все серьезные, одетые в черные костюмы. Я спел «Хрещатик», который всем всегда нравился, а потом для жены Ивана Плюща и еще нескольких красавиц выполнил «Женщина любимая». После выступления один важный народный депутат обратился ко мне с критикой, мол, почему я не перевел песню на украинский? Ба, даже больше! Он даже показал, как на его взгляд следовало бы написать лирику», - вспоминает Зибров.

Также он отметил, что не может исполнять свои песни в переводе на другой язык. Вместо этого ему даже проще написать новую песню.

Коментарі — 0

Авторизуйтесь , щоб додавати коментарі
Іде завантаження...
Показати більше коментарів
Дата публікації новини: